Welcome to
On Feet Nation
Posted by Micheal Jorden on February 23, 2025 at 2:06pm 0 Comments 0 Likes
Posted by forumlive on February 23, 2025 at 1:45pm 0 Comments 0 Likes
In the ’90s the world of entertainment opened a new chapter in its life after the introduction of audio dubbing services. Audiences do not watch videos that are not in their native language. It is because it becomes impossible for them to understand what the actors are speaking with one another within the video. With the inception of the language translation service providers, audiences can now watch videos and also interpret it at the same time. Companies lookout for quality check services after the voice of the artists is dubbed. After the team says yes, the video is released for the general public. The group of artists working with such companies must keep in mind that they must show feelings while the recording is on. The accent, tone, pitch, etc. must match with the body language of the artists who is acting.
Source: https://elearningsolutionsonline.blogspot.com/2020/11/why-should-cl...
© 2025 Created by PH the vintage.
Powered by
You need to be a member of On Feet Nation to add comments!
Join On Feet Nation